We will then, since we'll have the added pleasure of your company.
Lo faremo allora, visto che avremo il piacere della sua compagnia.
Then since you lie so easily and are so shallow... I shall lie you in a shallow grave.
Dato che menti così facilmente, e sei superficiale, ti metterò in una tomba bassa.
Then since you are so humble, we won't ask your opinion.
Non abbiamo chiesto il tuo parere.
Well, then, since you're so pleased with each other's company, you may leave my house this moment.
Beh, quindi, dato che così siete così soddisfatte l'una dell'altra, potete lasciare la mia casa in questo momento.
He hasn't touched me since then, since the accident.
È da allora, dopo l'incidente, che non mi tocca più.
Well, I'll be off then, since it's all over between us.
Beh, io me ne vado, dato che e' tutto finito tra di noi.
Well, then... since you're so in control of the case, maybe you can tell me
Beh, allora... poiche' hai cosi' tanto in mano la situazione, forse puoi dirmi perche'
Originally I was gonna go myself, but then, since they're giving me this award, I was kind of hoping...
All'inizio dovevo andarci da solo, ma visto che mi premieranno speravo che...
Well, then, since it's Mr. James' idea, I think he should run with it.
Bene, allora, siccome e' un'idea del signor James, credo debba portarla avanti.
Okay, well, then since you're serious, can I give you some advice?
Beh, dato che è convinta, posso darle qualche consiglio?
So it's the first time we've seen the original architecture since then. Since the '50s.
È la prima volta da allora che l'architettura originale è visibile.
Well, then, since you answer my questions for a living, why don't I make it easy for you?
Dato che per lavoro rispondi alle mie domande, ti rendo le cose piu' facili.
Well then, since Chan Young needs to go to college, you should break up with him.
Allora, potresti lasciarlo, dato che deve andare all'università?
And then since I still had time, I did 100 more.
Ma poi, visto che c'era ancora tempo, ne ho fatti altri cento.
Well, it's a good thing you don't care about your doctor's instructions, then, since you're still going out in the field.
Beh invece e' giusto non fare quello che ti dice il dottore, visto che continui ad andare sul campo.
Well, then, since you asked, I happen to have a date with a man who is very much intriguing to me.
Beh allora, dato che l'hai chiesto, ho un appuntamento con un uomo molto intrigante.
There are two people one man and one woman, and then... since otherwise.
Ci sono due persone, un uomo e una donna, e poi... c'è qualcos'altro.
Since then. Since dinner last night.
Da allora, da ieri sera dopo cena.
Now then... since we are all in agreement that this ceremony will continue as planned... review for me the security precautions you've put in place.
Quindi... ora che siamo tutti d'accordo sul fatto che questa cerimonia... si svolgerà come previsto... illustratemi le misure preventive che avete messo a punto.
'Then, since the park was closed, we decided to turn it into a race track.
Lo uccidi! Poi, dato che il comprensorio era chiuso, decidemmo di trasformarlo in una pista.
Do you realize how many trials I've had since then, since before then?
Sai quanti processi ho avuto da allora o prima di allora?
Since then... since that magical moment... life has swept across the globe... filling every corner of our world.
Da allora da quel momento magico la vita si è diffusa attraverso il pianeta coprendo ogni angolo del nostro mondo
Okay, then, since you're starting to burn up, you tell her you love her too, but you really have to go, and if you don't get caught or shot, maybe you'll see her again in 10 years.
Ok, a quel punto, dato che stai per andare a fuoco, le dici che la ami anche tu, ma che devi proprio scappare, e se non vieni catturato o crivellato, forse la vedrai di nuovo tra dieci anni.
How much more then, since we are now justified by his blood, will we be saved through him from the wrath.
9 A maggior ragione ora, giustificati per il suo sangue, saremo salvati dall'ira per mezzo di lui.
Then, since she is moderately active, exercising 3-5 days per week, she would multiply 1366.8 by 1.55, to equal 2118.5 calories.
Poiché è moderatamente attiva, allenandosi 3-5 volte a settimana, allora dovresti moltiplicare il risultato per 1, 55 e ottenere così un totale di 2297, 57 calorie.
Then, since you need to make the password really secure, throw in a couple of numbers and symbols at random, unpredictable spots.
Quindi, poiché è necessario rendere la password davvero sicura, inserire un paio di numeri e simboli in punti casuali e imprevedibili.
Then, since we're picking on poor Everest, let's consider the world's deepest canyon, the Challenger Deep, existing 11 kilometers below the ocean's surface, some six times deeper than the Grand Canyon.
Quindi, visto che ce la stiamo prendendo con il povero Everest, prendiamo in considerazione il canyon più profondo del mondo, il Challenger Deep, che si trova 11 km sotto la superficie dell'oceano ed è circa 6 volte più profondo del Grand Canyon.
4.4620351791382s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?